모닝레터
메일링 서비스를 통해 매일 아침 이메일로 받아보실 수 있습니다.
-
- 2016-12-14 (수)
요즘은 인터넷으로 책을 사는 일이 흔해졌죠? 이러한 추세에 반기를 든 영국의 서점이 있다고 합니다. 옛 방식을 고수하는 서점이 어떤 반응을 얻었는지 함께 보실까요?
London Bookstores Go Rogue as No Wi-Fi Zones
What do literary tourists look for when they visit the British Isles? Often it’s the quaint, old-fashioned bookshops that provide the perfect excuse to browse uninterrupted and to disconnect from the world. Until recently, the trend for barista-made coffee and high-speed Wi-Fi was considered by some in the city’s bookish crowd to be ruining London’s centuries-old tradition of disconnected/connected browsing.
A crop/creep of bookshops is rebelling against frenzied online engagement and is creating environments where the real-life, internet-free book browse is the most effective way to expand your social and professional networks. And in countering the internet overload, some stores are proving to be among London’s hottest hangouts.
정답
disconnected, crop
해설
disconnected 동떨어진, 단절된
connected 연속된, 일관된
crop (동시에 같은 일을 하는 사람들의) 집단
creep 너무 싫은 사람 (비격식)
어휘
quaint 진기한, 예스러운
overload 과부하
해석
런던의 서점들이 와이파이 존을 없앰으로써 이득을 얻었다
문학적인 관광객들이 영국을 방문할 때 무엇을 기대할까? 마음껏 둘러볼 수 있고, 세상으로부터 잠시나마 단절될 수 있는 공간인 전통적인 서점들일 것이다. 현재까지, 바리스타가 만든 커피나 빠른 와이파이 같은 서비스는 몇몇 도시에서 책을 좋아하는 사람들에게 런던의 몇백 년 된 전통인 ‘마음껏 둘러보는 것’을 망치는 것으로 여겨졌다. 서점 관계자들은 체인점화된 온라인 업무를 반대하며, 사회적이고 전문적인 관계를 확장하기 위한 가장 효과적인 방법인, 인터넷이 없는 진짜 세계의 책을 둘러보는 환경을 만들고 있다. 그리고 인터넷 과부하에 맞서는 몇몇 서점들은 런던의 가장 인기 있는 곳 중 하나가 되어가며 그것을 입증하고 있다.
http://www.nytimes.com/2016/08/14/travel/london-bookstores.html