우리 모두는 학창시절 내내 중간고사, 기말고사를 치르고, 수업 시간에 쪽지시험을 보고, 고등학교를 졸업하며 수능을, 대학교를 졸업하며 졸업시험을 보았죠. 인생이란 시험의 연속이라고 봐도 무방할 정도인데요. 작년에 글로벌 교사상을 수상한 한 교사가 지나친 시험을 지적했다고 하는군요. 관련 기사를 함께 볼까요?
‘World’s best teacher’ warns on too much testing Nancie Atwell, a US teacher who won the Global Teacher Prize earlier this year, was visiting a school in London. On her visit / invitation to Capital City Academy in Willesden, north-west London, she said part of the prize had been spent on fixing the school boilers. Ms Atwell was demonstrated / demonstrating her award-winning teaching skills in an English lesson to a class of 12 and 13-year-olds, with Schools Minister Nick Gibb watching. Softly spoken and fastidiously polite to the pupils, sitting in a circle around her, she taught a lesson about two poems. She also told them that her own pupils called her by her first name. “I’ve been teaching a long time and something I've learnt is, almost the softer you are, the more attentive they are.” For teachers, she said an excessive focus on testing and a curriculum based in / on passing a test was “de-professionalising” teaching. “It’s done nothing but decimate morale,” she said. 정답 visit, demonstrating, on 해설 on her visit ‘…의 방문 중에’라는 의미이다. Ms.Atwell이 설명하는 것이므로 demonstrating이 와야 한다. based on …에 기초하여 어휘
fastidiously 까다롭게 pupil 학생, 제자 attentive 주의를 기울이는 decimate 심하게 훼손하다
해석 ‘세계 최고의 교사’, 너무 잦은 시험에 대해 경고 올해 초 글로벌 교사상을 수상한 미국의 여교사 낸시 앳웰이 런던의 한 학교에 방문했다. 런던의 남서쪽 윌즈덴에 위치한 캐피털 시티 아카데미를 찾은 앳웰은 자신이 받은 상금의 일부를 학교 보일러를 수리하는 데 사용했다고 말했다. 앳웰은 교육부 장관 닉 깁이 보는 앞에서 12-13살 학생들과 함께하는 수업에 참여해 자신이 글로벌 교사상을 수상할 수 있었던 교육 비법에 대해 설명했다. 학생에게 부드럽게 말하고 깐깐할 정도로 예의 바르게 굴 것, 학생들이 교사 주의에 둥그렇게 둘러앉도록 할 것. 앳웰은 수업시간 동안 이 두 가지를 강조했다. 또한 앳웰은 학생에게 자신을 성이 아닌 이름으로 부르도록 했다고 말했다. “오랜 시간 동안 교편을 잡았고 제가 배운 건, 대부분의 경우 내가 더 부드럽게 대할 수록 학생이 내게 귀를 기울인다는 거죠.” 앳웰은 교사들에게 지나치게 시험과 시험 통과만을 위한 교육과정을 강조하는 것은 “비전문적인” 가르침이라고 전했다. 또한 앳웰은 “그렇게 하면 학생들의 의욕을 꺾을 뿐이죠.”라고 말한다.