TOP
 
< 大麦和小麦 >

     

    大妹和小妹,
    Dàmèi hé xiǎomèi,
    一起去收麦。
    Yìqǐ qù shōu mài.
    大妹割小麦,
    Dàmèi gē xiǎomài,
    小妹割大麦。
    Xiǎomèi gē dàmài.
    大妹帮小妹挑大麦,
    Dàmèi bāng xiǎomèi tiāo dàmài,
    小妹帮大妹捆小麦。
    Xiǎomèi bāng dàmèi kǔn xiǎomài.
    大妹小妹收完麦,
    Dàmèi xiǎomèi shōu wán mài,
    高高兴兴去打麦。
    Gāogāoxingxing qù dǎ mài.
    大妹打小麦啪啪噼,
    Dàmèi dǎ xiǎomài pāpāpī,
    小妹打大麦噼噼啪。
    Xiǎomèi dǎ dàmài pīpīpā.



<큰 보리와 작은 보리.>

큰 동생과 작은 동생이,
함께 보리를 거두러 간다.
큰 동생은 작은 보리를 베고,
작은 동생은 큰 보리를 벤다.
큰 동생이 작은 동생을 도와 큰 보리를 골라내고,
작은 동생은 큰 동생을 도와 작은 보리를 묶는다.
큰 동생과 작은 동생은 보리를 다 거두고,
즐겁게 보리를 타작한다.
큰 동생은 작은 보리를 탁탁 타작하고,
작은 동생은 큰 보리를 타타닥 타작한다.



收麦 shōu mài 보리를 수확하다.
(동) (곡식, 풀) 따위를 베다.
tiāo (동) 선택하다, 고르다.
kǔn (동) (새끼 따위로) 묶다, 잡아 매다, 동이다.
啪啪噼,噼噼啪 pāpāpī, pīpīpā (의성어) 물건이 부딪히며 나는 소리.