26만 유튜버가 알려주는 영어 자동 변환법!
‘사랑을 고백하다’를 영어로 바꾸고 싶은데 ‘고백하다’는 confess니까 confess my love라고 한다면? 정말 어색합니다. confess는 죄를 고백하거나 비밀을 털어놓을 때 사용할 수 있는 단어이기 때문입니다. 〈영어로 자동 변환 – 한국인의 습관 표현〉에서는 말속에 숨겨진 의도를 캐치하고 문화적 맥락을 알아야만 이해할 수 있는 한국어를 원어민의 귀에도 어색하지 않은 영어로 바꾸는 법을 알려줍니다. 오랜 미국 생활로 영어 원어민의 사고방식과 한국인의 감성을 이해하는 이호상 저자가 집대성한 〈영어로 자동 변환! 미국영어 표현사전〉으로 제작하여 활용도 만점짜리 표현을 배울 수 있습니다. 단어만 많이 외운다고 저절로 길러지지 않는 영어 네이티브 감각을 키워보세요.
▣ 학습 대상
1. 평소에 ‘이 말은 영어로 어떻게 할까?’ 궁금한 게 많은 학습자
2. 영어 원어민이 사고하는 방식을 알고 싶은 학습자
▣ 학습 목표
1. 평소에 밥 먹듯이 쓰는 한국어를 미국인들도 이해할 수 있는 영어로 바꿀 수 있다.
2. 미드나 영화, 유튜브 등에서 실제로 쓰는 영어 표현을 배우고 말할 수 있다.
▣ 학습 특징
구독자 26만 명의 신뢰를 받는 소피 반 강사가 알려주는 영어
26만 명의 유튜브 구독자를 보유한 〈SOPHIE BAN〉을 운영하는 유튜버이자, 다수의 영어 교재를 출간한 소피 반 강사가 강의합니다. 한국인과 영어 원어민의 사고 차이를 이해하는 선생님의 강의로 쉽게 학습해 보세요.
영어로 바꿔보는 한국인이 입에 달고 사는 바로 그 표현
‘다행이다’, ‘딴짓하다’처럼 영어로 빨리 떠오르지 않는 표현을 알려드립니다. 한국인들이 궁금해할 만한 표현만 담은 〈영어로 자동 변환! 미국영어 표현사전(이호상 저)〉의 콘텐츠로 원어민의 귀에도 어색하지 않게 영어로 말하는 방법을 터득하세요.
‘한국어-영어’ 사고의 전환에서 찾는 영어 실력 향상법
언어 차이 때문에 한국어를 영어로 똑같이 번역할 수는 없다고 해도, 원어민이 들었을 때 자연스러운 표현으로 바꿀 수는 있습니다. 비법은 한국인의 사고와 영어 원어민 사고의 차이를 아는 데 있습니다. 사고의 전환으로 하나의 표현을 배우더라도 영원히 기억에 남겨보세요.
눈과 귀로 연습하는 영어의 리듬
영어는 중요한 단어를 강하게 말하기 때문에 강세와 리듬이 중요합니다. 학습한 문장을 오디오 파형과 함께 보여주어, 원어민의 강세와 리듬을 따라 말해보세요.
▣ 학습 구성
1. LECTURE: 한국인이 습관적으로 말하는 표현 3개를 영어로 변환해보고 예문을 학습합니다.
2. READ ALOUD: LECTURE에서 학습한 문장을 3번씩 반복합니다.
차시 | 차시 제목 | 교재 목차 | 교재 페이지 |
01 | ~하기 힘들 것 같아 | CHAPTER 1 습관적 표현 | p. 24~27 |
02 | 그럴 수도 있겠다/그럴 수도 있지 | CHAPTER 1 습관적 표현 | p. 29~37 |
03 | 무슨 말인지 알아/무슨 말인지 모르겠어 | CHAPTER 1 습관적 표현 | p. 39~47 |
04 | 하필이면 | CHAPTER 1 습관적 표현 | p. 49~52 |
05 | 고민하다 | CHAPTER 2 상황 | p. 56~65 |
06 | 만만하다/만만치 않다 | CHAPTER 2 상황 | p. 66~69 |
07 | 손이 많이 가다 | CHAPTER 2 상황 | p. 73~79 |
08 | 오른쪽, 왼쪽/상단, 하단/~번째 (것) | CHAPTER 2 상황 | p. 80~88 |
09 | 피해를 주다/피해를 보다 | CHAPTER 2 상황 | p. 93~99 |
10 | 실감이 나다 | CHAPTER 3 감정·기분 | p. 103~105 |
11 | 돌려서 말하다 | CHAPTER 4 동작·행위 | p. 113~116 |
12 | 멍하니 있다 | CHAPTER 4 동작·행위 | p. 117~121 |
13 | 약 올리다 | CHAPTER 4 동작·행위 | p. 123~130 |
14 | 센스 있다 | CHAPTER 4 동작·행위 | p. 133~139 |
15 | 발이 넓다 | CHAPTER 5 외모·성격·특징 | p. 140~146 |
[학력]
Macquarie University 한영통번역학 석사
[경력]
(현) 유튜브 채널 SOPHIE BAN 운영 (구독자 26만)
(현) 미국 캘리포니아주 공인 의료/법률 통역사
(전) 미주 한국일보 라디오 서울 ‘미국에서 기죽지 않는 쓸만한 영어’ 진행
(전) 삼성전자 Audio/Video Center R&D 상근 통번역사
(전) 네덜란드 교육진흥원 통번역사
(전) 강남 파고다 어학원 R&D 연구원/강사
[저서]
『미국에서 기죽지 않는 쓸만한 영어』 시리즈 (시대인)